Tom Miyagawa Coulton

オーガニック・アメリカンズ
Organic Americans


アーバンアメリカン農業
Urban American Farmers


メトロポリス
Metropolis


イギリスの猫
Cats in the UK


路上通信
Office Speak


瀬戸内海からのハガキ
Postcards from the Seto Inland Sea


奈良のオーガニック茶畑
Young Organic Tea Farmers


雄勝・宮城県
Ogatsu on the Tohoku Coast


ふるさと
Hometown


ベラルーシとチェルノブイリ
Belarus to Chernobyl


アーセナルのファンとは
Good to be a Gooner


毎日の一瞬
Tokyo Dreams



プロフィール
Bio/Work


CONTACT
info@tomcoulton.com
(+81)(0)90-6706-7191
ふるさと・Hometown・Heimat

山梨県、韮崎市、駒井が私の祖父祖母が住んでいた村だった。
6歳まで東京に住んでいた私にとってはここは田舎の桃源郷だった。イギリスに移住してからも何回かお母さんと夏休みに山梨に戻っていた。しかし、その時期の場所、思い出、人は写真と頭のなかにしか残ってないことに気づいて、その幼い頃の場所、私の田舎のふるさとに行って大人の目で見てきた。場所自体が変わったところと、私が変わったところを確認したかった。

I was born in Japan and lived in Tokyo until I was six years old. Komai, my grandparents' village in the fertile fruit growing region of Yamanashi Prefecture featured greatly in my childhood. It was a rural haven where the traditional rhythms of life were in stark contrast to the frantic pace of the capital.

The village was a close-knit community. As children we spent days playing and fishing for crayfish, catching stag beetles, poking snakes with bamboo sticks. On summer nights we would light fireworks and in spring we would watch the fireflies dance.

For many Japanese the term furusato evokes nostalgic imagery of a rural landscape and lifestyle of a past that is hard to find in contemporary Japan. Childhoods are confined to family snapshots and idealised memories.

I decided to go to Komai to see how it changed, to try to redescover threads of those halcyon days. Along with the view of Mount Fuji from the family home, the people and moments from that time had also disappeared. Neon and headlights now burned brighter than the fireflies.